-
1 issue a summons
1) Юридический термин: извещать ответчика с предъявленном иске2) Деловая лексика: вручать приказ о вызове в суд, извещать ответчика о предъявленном иске -
2 summons
ˈsʌmənz
1. сущ.
1) вызов( особ. в суд)
2) судебная повестка to issue a summons ≈ отправить судебную повестку to serve a summons on ≈ вызвать повесткой I received a summons to appear in court. ≈ Я получил повестку о том, что должен явиться в суд.
3) воен. ультиматум о сдаче (тж. summons to surrender)
4) требование сделать что-л.
2. гл. вызывать в суд повесткой вызов (обыкн. в суд) (юридическое) судебная повестка - to serve smb. with *, to serve * on smb. вызывать кого-л. в суд требование сделать что-л. или быть где-л. (военное) ультиматум о сдаче (тж. * to surrender) (юридическое) (разговорное) вызывать в суд application for a ~ сбор за обращение с ходатайством к судье default ~ повторный вызов в суд first ~ первый вызов в суд fixed date ~ повестка в суд на определенный день issue a ~ вручать приказ о вызове в суд issue a ~ извещать ответчика о предъявленном иске judgment ~ решение о вызове в суд originating ~ вызов в суд originating ~ повестка в суд serve a ~ вручать приказ о вызове в суд ~ судебная повестка;
to serve a witness with a summons вызывать свидетеля повесткой в суд summons вызов (особ. в суд) ~ вызов в суд ~ вызывать в суд повесткой ~ извещение ответчика о предъявленном иске ~ обращение с ходатайством к судье ~ обращение с ходатайством судье ~ приказ о вызове в суд ~ судебная повестка;
to serve a witness with a summons вызывать свидетеля повесткой в суд ~ судебная повестка ~ воен. ультиматум о сдаче (тж. summons to surrender) ~ for directions обращение в суд с указаниями о движении дела ~ of beneficiary вызов в суд бенефициария ~ of creditor вызов в суд кредитора ~ to meeting приказ о вызове на заседание суда -
3 summons
[ˈsʌmənz]application for a summons сбор за обращение с ходатайством к судье default summons повторный вызов в суд first summons первый вызов в суд fixed date summons повестка в суд на определенный день issue a summons вручать приказ о вызове в суд issue a summons извещать ответчика о предъявленном иске judgment summons решение о вызове в суд originating summons вызов в суд originating summons повестка в суд serve a summons вручать приказ о вызове в суд summons судебная повестка; to serve a witness with a summons вызывать свидетеля повесткой в суд summons вызов (особ. в суд) summons вызов в суд summons вызывать в суд повесткой summons извещение ответчика о предъявленном иске summons обращение с ходатайством к судье summons обращение с ходатайством судье summons приказ о вызове в суд summons судебная повестка; to serve a witness with a summons вызывать свидетеля повесткой в суд summons судебная повестка summons воен. ультиматум о сдаче (тж. summons to surrender) summons for directions обращение в суд с указаниями о движении дела summons of beneficiary вызов в суд бенефициария summons of creditor вызов в суд кредитора summons to meeting приказ о вызове на заседание суда -
4 issue a summons
/vi, set expression/ извещать ответчика о предъявленном иске -
5 serve
1) служить; обслуживать2) вручать ( судебный документ)5) шотл. признавать наследником в судебном порядке•to serve a federal sentence — амер. отбывать наказание по приговору федерального суда;
to serve an appeal — вручить апелляционную жалобу;
to serve an attachment — приводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражу или о наложении ареста на имущество;
to serve an execution — приводить в исполнение приговор (особ. смертный);
to serve a notice — вручать повестку, уведомление;
to serve a pleading — вручить состязательную бумагу;
to serve a public office — отправлять, исполнять публичную должность;
to serve as one's own counsel — отказаться от защитника;
to serve a state sentence — отбывать наказание по приговору суда штата;
to serve a term — отбывать срок наказания (особ. тюремного заключения);
to serve a term of imprisonment — отбывать срок тюремного заключения;
to serve a warrant — вручить судебный приказ, ордер;
to serve a writ — вручить судебный приказ;
to serve for life — отбывать пожизненное тюремное заключение;
to serve in a jail — отбывать краткосрочное тюремное заключение;
to serve in a penitentiary [in a prison] — отбывать тюремное заключение ( долгосрочное или пожизненное);
to serve on jury — выполнять функции присяжного заседателя;
to serve parole — отбывать режим условно-досрочного освобождения под честное слово;
to serve probation — отбывать пробацию;
to serve process — вручить судебный приказ;
to serve summons — вручить судебную повестку; вручить приказ о явке в суд; известить ответчика о предъявленном иске;
to serve time — отбывать срок наказания (особ. тюремного заключения)
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский